torsdag 10 november 2011

I löve Google translate!

Sitter just nu och översätter mitt personliga brev och CV till engelska.
Vet aldrig när det kan behövas!

Det blir väldigt spännande när man översätter rakt av med Google translate.

Exempel:
"Jag är lugn och stresstålig i min natur"
"I am calm and stress in my nature" - lite schizofreni kankse:)

Att jag jobbat med inköp blev:
"Shopping" - tänk om man kunde få jobba med det.

"Läste trafik och väder på Lugna Favoriter"
"Read traffic and weather on Calm Favourites" - så söt översättning:)

Men överlag är Google translate väldigt bra - hur klarade man sig innan det fanns??
Lexikon? Vad är det? En bok? Va? Slå upp? Hur gör man då?





Lite update angående Daniel så är han kvar i England, Plymouth.
 
Tydligen är kollegorna, som han är där med, väldigt festsugna och är i stort sätt
ute och och dricker varje kväll!
Daniel känner att han inte vill göra det och då undrar de varför, som att
han behöver ha en anledning?
Fattar inget alls, det känns som att det bara är tjejer som håller på med sånt,
att man ska behöva förklara varför man gör på ett visst sätt? Men tydligen har jag fel.
Jag sa till Daniel att "Du få säga att du inte är 14 år längre!" - pik pik :)


Inte är det lätt att bli vuxen inte:D

3 kommentarer:

  1. Lina, jag är faktiskt duktig på både svenska och engelska och korrläser gärna din CV. Du vet säkert att det finns buggar i Google translate? Ser faktiskt redan ett fel i det du skriver ovan. Obs! Försöker inte vara besser-wisser men vill gärna hjälpa till. Kram!

    SvaraRadera
  2. Absolut det hade varit kanon om du ville läsa:)Har ju inte med det som står ovan i mitt personliga brev;) Har ändrat en hel del själv. Vad har du för mail? Skicka ett sms om du inte vill skriva den här:)

    SvaraRadera
  3. Har skickat meddelande via fejan med min mailadress.

    SvaraRadera